A French History of Louisiana
L'Histoire du français en Louisiane
1605
La Cadie, later called Acadie, is founded by the French in Nova Scotia
La Cadie, plus tard l’Acadie, est fondé par les Français en ce qui est asteur la Nouvelle-Écosse, ainsi que des morceaux du Nouveau-Brunswick, l'Ile de Prince-Édouard et l'État du Maine.
1682
Robert Cavelier de La Salle claims Louisiana for France
Robert Cavelier de la Salle réclame la Louisiane pour la France.
1699
First permanent French settlement in Louisiana is established in Biloxi.
Première colonie française permanente en Louisiane est établie à Biloxi.
1713
Acadie is ceded to Britain under the terms of the Treaty of Utrecht
L’Acadie est cédée à la Grande Bretagne d’après les termes du Traité d`Utrecht.
1714
City of Natchitoches is founded
La ville de Natchitoches est fondée.
1718
City of New Orleans is founded
La ville de la Nouvelle-Orléans est fondée.
1719
First shiploads of enslaved African arrive in New Orleans. They were brought to Louisiana to work in the rice, indigo and cane fields. They were men and women primarily from Dahomey ( present-day Benin) and Senegal.
Premières cargaisons des africains asservis arrivent à la Nouvelle-Orléans. Ils sont importés ici pour travailler dans les champs de riz, d'indigo et de cannes. Ce sont des femmes et des hommes surtout du Dahomey (aujoud'hui le Bénin) et du Sénégal.
1721
First German, Swiss and Alsatian colonists begin arriving in Louisiana.
Les premiers colons allemands, suisses et alsaciens commencent à arriver en Louisiane.
1755
The governor Charles Lawrence orders the deportation of the Acadians. La Cadie becomes Nova Scotia.
'Le Gouverneur anglais Charles Lawrence ordonne la génocide des Acadiens. La Cadie devient la Nouvelle-Écosse.
1756
Poste des Attakapas is founded in south central Louisiana
Le poste des Attakapas est fondé au sud de la Louisiane.
1762
France cedes Louisiana to Spain
La France cède la Louisiane à l`Espagne.
1764
First documented arrival of Acadians in Louisiana
Première arrivée documentée des Acadiens en Louisiane
1765
Acadians settle at the Poste des Attakapas
Les Acadiens s`installent au Poste des Attakapas.
1773
First Spanish colonists begin to settle Louisiana, as well as Irish Catholic refugees.
Les premiers colons espagnols commencent à s`installer en Louisiane, ainsi que des réfugiés catholiques d`Irlande.
1776
United States of America declares its independence from Britain.
Les Etats-Unis d`Amérique déclarent son indépendance de la Grande-Bretagne.
1785
Final Acadian migrations: Seven shiploads of almost 1,600 arrive in New Orleans from France.
Les dernières migrations : sept cargaisons de presque 1,600 Acadiens arrivent à la Nouvelle-Orléans de la France.
1789
French Revolution brings waves of French immigrants to Louisiana
Les immigrants français arrivent par vagues en Louisiane après la Révolution Française.
1791
Revolt of enslaved Africans in Haiti brings more than 10,000 Creoles of French, African, and mixed descent to Louisiana
Une révolte des Africains aservis en Haïti fait venir plus de 10,000 Créoles d’origine française et africaine en Louisiane.
1800
Spain cedes Louisiana to France
L`Espagne cède la Louisiane à la France.
1803
Napoleon Bonaparte sells Louisiana to the U.S. for $15 million
Napoléon Bonaparte vend la Louisiane aux Etats-Unis pour $15 million.
1808
The first Louisiana Civil Code is adopted by the legislature.
Le premier code civil louisianais est adopté par la législature.
1812
Louisiana acquires U.S. statehood
La Louisiane devient un état des États-Unis.
1836
Vermilionville, later named Lafayette, is incorporated
Vermillonville renommée Lafayette, est incorporée.
1861
Civil War begins
Le commencement de la guerre de Sécession.
1864
President Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation which liberated the enslaved Africans.
Le Président Abraham Lincoln a signé la Proclamation d’Émancipation pour la libération des Africains asservis.
1860's
Louisiana lay in ruins after the Civil War. The use of French in public activities is interdicted by General Butler to punish Louisiana for being allied with the Confederate States.
La Guerre des Confédérés laisse la Louisiane en ruine. Le Général nordiste Butler désire punir les Louisiana pour s`être alliés avec les États Confédérés en interdisant l`utilisation du français dans les activités publiques.
1882
Railroad crosses Louisiana prairie, bringing in more settlers and increasing the area's contact with the outside world
Le chemin de fer traverse les prairies de la Louisiane, faisant venir plus d’habitants et augmentant le contact entre la Louisiane et le reste du monde.
1901
Oil is discovered in Louisiana near Jennings
L’huile est découverte près de Jennings, Louisiane.
1905
Thousands die in yellow fever epidemic
Il y a mille morts à cause de la fièvre jaune.
1906
Plaquemine lock completed, allowing continuous navigation between the Mississippi River and the Atchafalaya Basin
Les écluses de Plaquemine sont bâties, permettant la navigation continue entre le Mississippi et l’Atchafalaya.
1914
World War I begins; many young Creole and Cajun men serve as interpreters in Europe
Le commencement de la première Guerre Mondiale. De nombreux cajuns et créoles servent comme interprètes en europe
1915
Suppression of the French language in the schools by the State Board of Education; Children are punished when they speak French.
La suppression de la langue française dans les écoles par le Comité d`Éducation de l’état. Les enfants sont punis quand ils parlent français.
1916
The Mandatory Attendance Act obligates parents to send their children to school.
L’Acte d`assistance obligatoire force les parents à envoyer leurs enfants à l’école.
1921
The Louisiana Constitution prohibits the use of any language other than English in the public school system.
La Constitution Louisianaise interdit l’usage de nul autre langue que l`anglais.
1927
President Coolidge visits a Louisiana ravaged by flooding
Président Coolidge visite une Louisiane dévastée par l`Eau Haute de 27.
1928
Louisiana Governor Huey Long begins extensive road-paving project; Joe Falcon and Cléoma Breaux make first recording of a Cajun song, "Allons à Lafayette"
Le Gouverneur de la Louisiane Huey Long commence un très grand projet pour goudronner les chemins; Joe Falcon et Cléoma Breaux font la première plaque de musique cadienne, « Allons à Lafayette ».
1929
Stock market crash, beginning of Depression
La faillite des cours de la Bourse; le commencement de la Grande Dépression.
1941
World War II begins; many young Creole and Cajun men again serve as interpreters in Europe
Le commencement de la Deuxième Guerre Mondiale; beaucoup de jeunes Cadiens et Créoles sont interprètes en Europe.
1947
First offshore oil well in the Gulf of Mexico
Premier puits d’huile au large dans le Golfe de Mexique.
1955
Bicentennial of the Acadian Genocide
Bicentennaire du Grand Dérangement.
1964
Congress passes the Civil Rights Act which forbid discrimination based on race, color, religion, sex or nationality.
L’Acte de Droit Civil du Congrès interdit la discrimination basée sur la race, couleur de peau, religion, sexe ou nationalité.
1968
CODOFIL is created
Création du CODOFIL.
1969
With the support of CODOFIL, Louisiana elementary schools begin offering 30 minutes of French per day.
Avec le soutien du CODOFIL, les écoles élémentaires de la Louisiane commencent à offrir 30 minutes d'enseignement en français par jour.
Arrival of the first CODOFIL teachers from France and Quebec.
L’arrivée des premiers enseignants français et québécois.
1971
Louisiana elects its first French-speaking governor of the 20th century, Edwin Edwards
Élection du premier gouverneur francophone du vingtième siècle, Edwin Edwards.
1974
First Hommage à la musique acadienne, later to become part of Festivals Acadiens
Premier hommage à la musique acadienne, qui plus tard fait partie des Festivals Acadiens.
1976
Publication of "Lâche pas la patate" by Revon Reed, first book in Cajun French.
Publication du premier livre en français cadien, « Lâche pas la patate » de Revon Reed.
Arrival of the first Belgian teachers.
L’arrivée des premiers enseignants belges.
1977
First Cajun French course offered at LSU by Ulysse Ricard.
Ulysse Ricard enseigne le premier cours de Français cadien au niveau universitaire à LSU.
1980's
Cajun music and food gains international recognition
La musique et la cuisine louisianaises obtiennent une reconnaissance internationale
1980
Federal judge Hunter declared the Cajuns a minority protected by the Civil Rights Act of 1964 in the lawsuit of James Roach vs. Dresser Industries, Valve and Industries Division.
Dans le procès James Roach contre Dresser Industries, Valve and Industries Division, le juge fédéral Hunter déclare les Cadiens une minorité protegée par l`Acte de Droit Civil de 1964.
1981
First French immersion program introduced at La Belle Aire School in East Baton Rouge Parish
Premier programme d’immersion est introduit à l’école Belle Aire dans la paroisse de Baton-Rouge Est.
The first Zydeco Festival takes place in Plaisance.
Le premier Festival Zarico a lieu à Plaisance.
1983
Calcasieu Parish introduces French immersion program
La paroisse Calcasieu commence un programme d’immersion française.
1984
The first accords are signed between Louisiana and the French Community of Belgium.
Les premiers accords entre la Louisiane et la Communauté française de Belgique sont signés.
1988
The opening of the Louisiana Creole Heritage Center at Northwestern State University, sponsored by the St. Augustine Historical Society.
Ouverture du Centre de l`Héritage Créole louisianais à Northwestern State University, parrainé par la Société Historique St-Augustine.
1989
Assumption and St. Martin Parishes introduce French immersion programs
Les paroisses d'Assomption et de St-Martin commencement des programmes d’immersion.
1990
Census reports 668,271 Acadians/Cajuns residing in the U.S.; 61 percent are Louisiana residents. Also reports 262,000 French-speakers in the state, the largest in the USA.
Le recensement déclare que 668.271 Acadiens/Cadiens habitent aux Etats-Unis; 61 pourcent habite en Louisiane. Il dit aussi qu’il y a 262,000 Francophones en Louisiane, le plus grand nombre des Etats-Unis.
Arrival of the first African teacher from the Ivory Coast.
L`arrivée du premier enseignant africain de la Côte d`Ivoire.
1991
Arrival of the first Acadian teachers.
L’arrivée des premiers enseignants acadiens.
1992
Lafayette Parish introduces French immersion program
La paroisse Lafayette commence un programme d`immersion.
1994
Acadia Parish introduces French immersion program
La paroisse d`Acadie commence un programme d’immersion.
The University of Southwestern Louisiana begins North America's first Francophone Studies Ph.D. program.
L’Université de Louisiane à Lafayette commence le premier programme de doctorat en Études Francophones en Amérique du Nord.
First World Acadian Congress is held in New Brunswick, Canada.
Le premier Congrès Mondial Acadien a lieu au Nouveau-Brunswick, Canada.
1995
Creation of Consortium of French Immersion Schools
Création du Consortium des écoles d’immersion.
1996
Orleans Parish introduces French immersion program
La paroisse d’Orléans commence un programme d’immersion.
French immersion programs expanded in Lafayette and Assumption Parishes
Les programmes d`immersion se développent aux paroisses de Lafayette et d’Assomption.
St. Landry Parish introduces French Immersion
La paroisse de St-Landry commence un programme d’immersion.
1997
For the first time, Louisiana participates in the World Francophone Summit in Vietnam as an observer.
Pour la première fois, la Louisiane participe dans le Sommet de la Francophonie au Vietnam en tant qu'observateur.
1998
East Baton Rouge Parish reintroduces French Immersion
La paroisse de Baton Rouge Est recommence un programme d’immersion.
Louisiana State University begins a program in Cajun French Studies.
L’Université de l`État de Louisiane commence un programme d`Études de français cadien.
The Louisiana Creole dictionary is published.
Le dictionnaire créole est publié.
1999
The first course in Louisiana Creole is offered at the University of Louisiana at Lafayette.
Le premier cours de Créole louisianais est offert à l’Université de Louisiane à Lafayette.
La Francofête- A year-long celebration of three hundred years of French heritage in Louisiana
La FrancoFête célèbre trois cent ans de l’héritage français en Louisiane.
Congrès Mondial Acadien-Louisiane 99, the 2nd largest assembly of Acadians takes place in August.
Le Congrès Mondial Acadien-Louisiane 1999; la 2ème plus grande rassemblement des Acadiens, a lieu en août.
St. Martinville and Goree Island, Senegal are twinned.
Le village de St-Martin et l'Ile Gorée au Sénégal sont jumelés.
2000.
The arrival of the first Haitian teachers.
L`arrivée des premiers enseignants haïtiens.
Creation of the first francophone section of the Louisiana Bar Association.
La création de la première section francophone du barreau louisianais.
2001
Pelican Publishing in conjunction with the CODOFIL Consortium of Louisiana Universities and Colleges publishes Tante Cydette, the first in a series (Classiques Pélican) of Louisiana French literature from the 19th century.
La maison d’édition Pelican Publishing avec le Consortium CODOFIL des collèges et universités louisianais publie Tante Cydette, le premier livre dans une série (Classiques Pélicans) de littérature française louisianaise du 19ième siècle.
2002
Iberia and Jefferson introduce French immersion.
Les paroisses d'Ibérie et de Jefferson commencent un programme d’immersion.
2003
The Governor General of Canada, Adrienne Clarkson, the official representative of the Queen of England, signs a proclamation acknowledging the wrongs of the Acadian expulsion and declaring July 28 an official day of commemoration in Canada, beginning in 2005.
La Gouverneure Générale du Canada, Adrienne Clarkson, la représentante officielle de la Reine de l'Angleterre, signe une proclamation pour reconnaître les torts de l'expulsion des Acadiens et pour déclarer le 28 juillet une journée officielle de commémoraton au Canada, commençant en 2005
Creation of the Creole Studies Consortium by the Louisiana Creole Heritage Center at Northwestern State University and Tulane University.
La création du Consortium des Études Créoles par le Centre de l`Héritage Créole Louisianais à Northwestern State University et Tulane University
Creation of Éditions Tintamarre, a publishing house for Louisiana French literature, at Centenary College.
La création des Éditions Tintamarre, une maison d`édition francophone, à Centenary College.
2004
Third Congrès Mondial Acadien takes place in Nova Scotia, the cradle of Acadie.
3ème Congrès Mondial Acadien a lieu en Nouvelle-Écosse, le berceau de l'Acadie.
2005
Hurricanes Katrina and Rita changed the topography of coastal Louisiana and saw the evacuation of hundreds of thousands of Louisianians to every corner of the United States. Millions of dollars of aid arrive from la Francophonie.
Les Ouragans Katrina et Rita changent la topographie de la côte de la Louisiane. Des centaines de miliers des Louisianais sont dispersés aux quatre coins des États-Unis. Des millons de piastres de l'aide arrivent de la Francophonie.
2011
The Escadrille Louisiane program is created to train college graduates from Louisiana as the next generation of French teachers for Louisiana.
L’Escadrille Louisiane programme est créé pour former la prochaine generation des profs de français pour la Louisiane.